lunes, 28 de septiembre de 2009

Japón: señas de identidad (II)

El origen del japonés sigue siendo un misterio para los lingüistas. Se sabe que proviene de las lenguas asiáticas que atravesaron China y llegaron a las islas a través de Corea. El japonés oral se llevó al papel basándose en los caracteres chinos Han. Sin embargo, la gramática china y la japonesa son totalmente distintas. A partir de ahí, los caracteres chinos evolucionan al actual alfabeto Kanji que se utiliza en el japonés de hoy en día. En el siglo X se desarrollan dos alfabetos silábicos propios: el hiragama y el katakana. En la actualidad, el japonés es uno de los idiomas más difíciles de aprender ya que combina cuatro alfabetos: uno simbólico -kanji-, dos silábicos -hiragama y katakama- y el occidental -romaji-.
El idioma es, por tanto, otro de los signos de identidad del país nipón. Restaurantes, tiendas, supermercados y las máquinas espendedoras de tickets en algunas estaciones de metro (por poner algún ejemplo) están esencialmente en japonés. Tan solo en los hoteles y en los autobuses turísticos encontramos a gente que hable en inglés. Si tenemos suerte y buscamos bien, podemos encontrar restaurantes que tengan los ingredientes de los platos en inglés, pero en general están siemre en japonés, a veces, incluso los precios.
Así, a la hora de comer, muchas veces teníamos que dedicar bastante tiempo a buscar lugares donde, o bien la carta estuviese en inglés, o bien apareciesen dibujos de la comida. Aunque los más curiosos era aquellos que tenían escaparates con reproducciones de los platos hechos en cera.
En fin, que una de las mayores dificultades de viajar a Japón residen en la dificultad del idioma. Sin embargo, también le da un toque de exotismo y acrecienta la sensación de estar en una parte toalmente diferente del mundo a la que nos encontramos en occidente. Y eso, si lo que te gusta es conocer un mundo diferente al tuyo, le da mucho encanto al viaje.

No hay comentarios: